Left Pixel Bild

Lesetipps & Internet-Links

Auf dieser Seite darf ich Ihnen eine Auswahl von Büchern und Internet-Links präsentieren, die mir geholfen haben, die Divina commedia und Dante besser zu verstehen. Sie orientiert sich an den Themen dieser Website und bringt die eine oder andere zusätzliche Anregung. Die Einträge sind mit einer Kurzbeurteilung versehen, damit Sie besser abschätzen können, was Sie erwartet. Die Liste enthält natürlich keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Sie lädt ein, auf eine Entdeckungsreise zu gehen und selbst im lesenden Wechsel zwischen Werk und Sekundärliteratur tiefer in die Welt der Divina Commedia und ihres Autors einzudringen.

1. Das Leben Dantes

Barbero, Alessando (2020). Dante. Bari: Giuseppe Laterza & Figli Spa.

Aktuelle Biographie des Historikers und Essayisten. Bucheinführung als Webinar auf: https://www.youtube.com/watch?v=MnsktUHsg1E.

Inglese, Giorgio (2015). Vita di Dante. Una biografia possibile. Con un saggio di Giuliano Milani. Roma: Carocci editore S.p.A. (Saggi).

Kompakte, auf das Essentielle reduzierte Biographie des bedeutenden Gelehrten.

Pellegrini, Paolo (2021). Dante. Una vita. Piccola Biblioteca Einaudi. Torino: Giulio Einaudi editore s.p.a.

Eine neue Biografie des Philologen. Bucheinführung in youtube auf: https://www.youtube.com/watch?v=_PDph-qBvdU.

Santagata, Marco (2012). Dante. Il romanzo della sua vita. Milano: Mondadori.

Englisch (2016): Dante. The Story of His Life. Translated by Richard Dixon. Cambridge, Massachusetts: The Belknap Press of Harvard University Press.
Dantes Leben als Roman. Wunderbar geschrieben, ein Lesegenuss.

2. Monographien:

Bellomo, Saverio (2012). Filologia e critica dantesca. Nuova edizione riveduta e ampliata. Brescia: Editrice La Scuola.

Zuverlässiges Lehrbuch mit biographischer Skizze und Besprechung der Einzelwerke Dantes.

Took, John (2020). Dante. Princeton: Princeton University Press.

Aktuelle englischsprachige Monographie.

3. Divina Commedia

A. Kritische Werkausgaben

Inglese, Giorgio (2016). Dante Alighieri. Commedia. Revisione del testo e commento di Giorgio Inglese. Nuova Edizione. Roma: Carocci editore.

Moderne Ausgabe mit detaillierten linguistischen Anmerkungen und einem sehr nützlichen Glossar der historischen Grammatik der Divina Commedia.

Lanza, Antonio (1996): Dante Alighieri. La Commedìa. Testo critico secondo i più antichi manoscritti fiorentini. Nuova edizione a cura di Antonio Lanza. Anzio: De Rubeis editore Srl.

Versuch einer Optimierung der Ausgabe Petrocchis durch Reproduktion einer frühen Abschrift unter Nutzung alter florentinischer Quellen.

Petrocchi, Giorgio (2003). Dante Alighieri, La Commedia secondo l’antica volgata a cura di Giorgio Petrocchi. Firenze: Casa Editrice Le Lettere. Terza ristampa. (Prima Edizione, Milano: Mondadori, 1966/67).

Klassische, bis heute unübertroffene Referenz; liegt auch unserer Edition zugrunde. Mein Dank geht an die Società Dantesca Italiana sowie an das Verlagshaus Le Lettere für die entsprechende Erlaubnis.

Sanguineti, Federico (2001). Dantis Alagherii Comedia. Edizione critica per cura di Federico Sanguineti. Firenze: SISMEL – Edizioni del Galluzzo e Fondazione Ezio Franceschini. Fondo Gianfranco Contini. Archivio Romanzo. Collana a cura di Lino Leonardi.

Versuch einer Optimierung der Ausgabe Petrocchis durch Beschränkung auf sieben kritische Manuskripte.

B. Moderne Ausgaben (E-Books):

Bekannte Distributoren wie Amazon.de oder Scuolabook.it liefern eine Vielzahl von digitalen Ausgaben der Divina Commedia. Drei davon haben sich bei meiner Arbeit empfohlen. Dem dritten Band durfte ich die Titel sowie die zeitlichen und örtlichen Referenzen der einzelnen Canti entnehmen.

Bosco, Umberto & Reggio, Giovanni (2013). Dante Alighieri. Divina Commedia. Edizione Integrale a cura di Lorenzo Argentieri. Milano: Mondadori Education S.p.A. (Le Monnier Scuola).

Donnarumma, Raffaele & Savettieri, Christina (2010). Dante Alighieri. Commedia integralmente annotata e commentata. Palermo: G. B. Palumbo & C. Editore S.p.A.

Jacomuzzi, S., Dughera, A., Ioli, G., Jacomuzzi V. (2017). La Divina Commedia. Nuova Edizione Integrale con audiolibro. Torino: Società Editrice Internazionale.

C. Kommentare

Die über sieben Jahrhunderte angehäufte Masse an Kommentaren der Divina Commedia ist selbst für den Fachmann kaum mehr zu überblicken. Während viele der klassischen Kommentare um eine Harmonisierung des kontroversen, durchaus ketzerisch anmutenden Texts mit den Grundsätzen der katholischen Kirche bemüht waren, ergeben sich bei der Lektüre der neueren Kommentare Redundanzen. Und oft genug spiegelt sich im Kommentar die Ideologie seines Autors. Der Leser ist daher aufgefordert, manche der Deutungen mit der nötigen Distanz zu nehmen, immer wieder zum Original zurückzukehren und sich eine eigene Meinung zu bilden.

Das Dartmouth Dante Project bietet auf seiner Website mit dem Dante Lab Reader eine gewaltige Auswahl historischer und aktueller Kommentare, darunter so bedeutende neuere wie:

- Charles S. Singleton (Englisch: 1970-75).
- Umberto Bosco & Giovanni Reggio (Italienisch: 1979)
- Anna Maria Chiavacci Leonardi (Italienisch: 1991-97)
- Robert Hollander (Englisch: 2000-2007)
- Nicola Fosca (Italienisch: 2003-2015)

4. Aussprache

Canepàri, Luciano & Giovannelli, Barbara (2012). La buona pronuncia italiana del terzo millennio. Manueletto d’italiano neutro con sonori, esercizi e test. Quarta edizione. Roma: Aracne editrice S.r.l.

Italienisches Referenzwerk.

Carboni, Giancarlo & Sorianello, Patrizia (2011). Manuale professionale di dizione e pronuncia. Come educare la voce parlata. Milano: Editore Ulrico Hoepli.

Nützliches Manual mit Regeln und linguistischen Hintergrundinformationen.

Dal Piai, Giorgio (2013). Dizióne e Fonètica. Un’esperienza didattica per il teatro. Prima edizione digitale. © 1994 Milano: Ponte alle Grazie srl; © 2008 Milano: Adriano Salani Editore.

Praktischer Ratgeber mit Regeln und Beispielen.

5. Metrik/Akzente

Beltrami, Pietro G. (2011). La metrica italiana. Quinta Edizione. Bologna: Società editrice il Mulino.

Führendes italienisches Lehrbuch.

Beltrami, Pietro G. (2015). Piccolo dizionario di metrica. Bologna: Società editrice il Mulino.

Nützliches Glossar.

Beghelli, Marco (2011). Guida alla identificazione metrica dei versi italiani.

Kompakte Einführung in die Metrik mit sehr gelungener Analyse der Arie des Grafen aus Verdis Rigoletto „La donna è mobile“.

Bertinetto, Pier Marco (1973). Ritmo e Modelli Ritmici. Analisi computazionale delle funzioni periodiche nella versificazione dantesca. Torino: Rosenberg & Sellier.

Wichtige, bis heute gültige Analyse des Endecasillabo Dantes.

Elwert, W. Theodor (1968). Italienische Metrik. München: Max Hueber.

Frühes, über lange Jahre hinweg auch in Italien geschätztes Lehrwerk zur italienischen Metrik.

Inglese, Giorgio & Zanni Raffaella (2011). Metrica e retorica del medioevo. Roma: Carocci editore S.p.A.

Detailliertes Glossar zu Schlüsselbegriffen der Rhetorik und Metrik des Mittelalters.

Menichetti, Aldo (2013). Prima lezione di metrica. Edizione digitale. Roma-Bari: Giuseppe Laterza & Figli Spa.

Kompakte, bisweilen anspruchsvolle Einführung in die Metrik.

Menichetti, Aldo (1993). Metrica italiana. Fondamenti metrici, prosodia, rima. Padova: Editrice Antenore.

Standardwerk zur italienischen Metrik; bis heute Referenz.

Robey, David (2000). Sound and Structure in the Divine Commedy. Oxford, New York: Oxford University Press.

Differenzierte Analyse metrischer Strukturen und Akzente.

Sangirardi, Giuseppe & De Rosa, Francesco (2002). Breve guida alla metrica italiana. Milano: R.C.S. Libri S.p.A. (Sansoni).

Exzellente Einführung in die italienische Metrik.

6. Übersetzungen

Von den vielen verdienstvollen Übersetzungen habe ich nur zentrale Prosaübersetzungen in den Blick genommen, da sie auf eigene Reimstrukturen verzichten und wenigstens den Anspruch einlösen können, nahe am Original zu sein. Sie führen also zu diesem hin und nicht von diesem weg. Es macht Sinn, sie neben den italienischen Urtext zu legen, um so rascher mit der Sprache Dantes vertraut zu werden.

A. Deutsche Übersetzungen

Vossler, Karl (1942/1945/1960). Die göttliche Komödie. Hölle, Fegefeuer, Paradies. © 1942 Berlin: Atlantis Verlag; © 1945: Zürich: Atlantis Verlag. © 1960 Rheda-Wiedenbrück: Bertelsmann-Lesering. Auch Leipzig: Faber & Faber (2001) sowie München: Piper (1969).

Kraftvoll, eigenwillig, aber auf seine Weise beeindruckend, kurz: noch immer unverzichtbar. Sie liegt der deutschen Übersetzung unserer Ausgabe zugrunde.

Hees, Georg (1995): Divina Commedia. Inferno, Purgatorio, Paradiso. Italienischer Text mit wörtlicher deutscher Übersetzung und ausführlichem Kommentar, dargeboten von Dr. Georg Hees. Dürnau: Verlag der Kooperative Dürnau.

Wörtliche, sehr genaue Übertragung; für den Lernenden vielleicht die beste Wahl; mit ausführlichem Kommentar.

Flasch, Kurt (2015). Dante Alighieri. Commedia. In deutscher Prosa von Kurt Flasch. Frankfurt a. Main: S. Fischer.

Sehr gut lesbare Prosaversion in moderner Sprache; vielleicht am besten für alle, die kein Italienisch verstehen und einfach nur genießen wollen.

Köhler, Hartmut (2011/12). Dante Alighieri. La Commedia. Die Göttliche Komödie. Italienisch / Deutsch. In Prosa übersetzt und kommentiert von Hartmut Köhler. Reclam Bibliothek. Stuttgart: Philipp Reclam jun.

Eine sicherlich verdienstvolle, wenn auch nicht ganz fehlerfreie Arbeit mit etwas eigenwilliger Übersetzung und reichem Kommentar.

B. Englischsprachige Übersetzungen

Longfellow, Henry Wadsworth (1867). The Divine Comedy of Dante Alighieri. Translated by Henry Wadsworth Longfellow. Boston: Ticknor & Fields. (https://en.wikisource.org/wiki/Divine_Comedy_(Longfellow_1867)).

Erste wirkliche befriedigende, vollständige Übertragung ins Englische. Etwas antiquierte Sprache, aber sorgfältig und nahe am Original.

Norton, Charles Eliot (1952 [1902]). The Divine Comedy of Dante Alighieri. Translated by Charles Eliot Norton. The University of Chicago. Chicago, London, Toronto, Geneva, Sydney, Tokyo, Manila: William Benton (Encyclopædia Britannica).

Vorzügliche Prosaübersetzung, zu Unrecht in Vergessenheit geraten; liegt in milde angepasster Form unserer Edition zugrunde.

Sinclair, John D. (1961 [1939]). The Divine Comedy of Dante Alighieri. Italian text with translation and comment by John D. Sinclair. New York, Oxford: Oxford University Press.

Für viele Jahre Referenzprosaübersetzung.

Singleton, Charles S. (1977). Dante Alighieri. The Divine Comedy. Translated, with a commentary, by Charles S. Singleton. Italian Text and Translation. Princeton: Princeton University Press.

Sehr gute, bis heute aktuelle Prosaübersetzung, trotz der kritisierten Ähnlichkeit zur Arbeit von Sinclair.

Durling, Robert M. & Martinez, Ronald L. (1996/2003/2011). The Divine Comedy of Dante Alighieri. Edited and Translated by Robert M. Durling. New York, Oxford: Oxford University Press.

Heutige Referenzübersetzung, falls die schwer erklärbare Vielzahl von Tippfehlern im mitgelieferten italienischen Text ausgebessert wird.

C. Französische Übersetzung

Risset, Jacqueline (2010). Dante. La Divine Comédie. L’Enfer, Le Purgatoire, Le Paradis. Traduction, préface et notes par Jacqueline Risset. Paris: Éditions Flammarion.

Zuverlässige, sprachlich elegante Übersetzung ins Französische.

7. Websites

Hollander, Robert, Campbell, Stephen, Marchesi, Simone: Dartmouth Dante Project (DDP).
Dante Lab:
(http://dantelab.dartmouth.edu/reader).

Ungemein informative Website mit Originaltext, Übersetzungen und Kommentaren führender amerikanischer Dante-Koryphäen.

8. Lexika

Bosco, Umberto (1984). Enciclopedia Dantesca (1970). Seconda Edizione Riveduta (1984). Edizione Speciale per la Collana «Orsa Maggiore» in Tiratura Limitata (1996). Roma: Istituto della Enciclopedia Italiana.

Klassisches Referenzlexikon in sechs Bänden. Bis heute eine wertvolle Quelle mit unübertroffenem Detailreichtum.

Gragnolati, Manuele, Lombardi, Elena, Southerden, Francesca (2021). The Oxford Handbook of Dante. New York, Oxford: Oxford University Press.

Aktuelles Lexikon, das auch moderne Themen wie die Gender-Kompetenz Dantes nicht ausspart.

Lansing, Richard (2010). The Dante Encyclopedia. Edited by Richard Lansing. London & New York/Abdingon: Routledge (Taylor & Francis) /New York: Garland Publishing.

Sehr umfangreiche, englische Referenz. Qualitativ hochwertige Einträge.

9. Sprache:

Manni, Paolo (2013). La Lingua di Dante. Bologna: Società editrice il Mulino.

Phonologie, Morphologie und Wortschatz, aufgeschlüsselt nach Werken Dantes.

Luca Serianni ist der führende Kenner der italienischen Grammatik und Sprache. Nachstehend drei seiner Werke – eine historische Abhandlung, eine Grammatik in Buchform sowie eine als E-Book – die alle als Referenz gelten dürfen:

Serianni, Luca (2018 [2009]). La lingua poetica italiana. Grammatica e testi. Roma: Carocci editore S.p.A.

Serianni, Luca (2006 [1989]). Grammatica Italiana. Italiano commune e lingua letteraria. Con la collaborazione di Alberto Castelvecchi. © 2006 Novara: De Agostini Scuola SpA; © 1989 Torino: UTET Libreria Srl.

Serianni, Luca, Della Valle, Valeria, Patota Giuseppe (2017). Italiano plurale. Grammatica e scrittura. Milano, Torino: Pearson (Edizioni scolastiche Bruno Mondadori).

Paden, William D. (1998). An Introduction to Old Occitan. Second printing (2001). New York: The Modern Language Association of America.

Referenzwerk zum Verständnis der altokzitanischen Verse des Daniel Arnaut.

10. Astronomie/Astrologie:

Cornish, Alison (2000). Reading Dante’s Stars. New Haven & London: Yale University Press.

Gute Übersicht über die Astronomie/Astrologie Dantes.

Jacek Grzybowski (2015). Cosmological and Philosophical World of Dante Alighieri. The Divine Comedy as a Medieval Vision of the Universe. European Studies in Theology, Philosophy and History of Religions, Vol. 9 (Ed. by Bartosz Adamczewski). Frankfurt a. Main: Peter Lang Edition: Internationaler Verlag der Wissenschaften.

Neuere, wissenschaftliche Abhandlung zur Kosmologie Dantes mit milder katholischer Färbung.

Orr, M. A [Mrs. John Evershed] (1956 [1913]). Dante and the Early Astronomers. New and Revised Edition. With an Introduction by Barbara Reynolds. London: Allan Wingate.

Ein trotz seines Alters immer noch lesenswertes, blendend geschriebenes, auch inhaltlich überzeugendes Buch.

11. Musik und Poesie

Die zum Teil vergriffenen Abhandlungen von Thrasybulos G. Georgiades zur Relation von Musik und Poesie sind bis heute unerreicht geblieben. Jedes der drei nachstehend genannten Werke ist auf seine Weise maßgeblich:

Georgiades, Thrasybulos G. (1954). Musik und Sprache. Das Werden der abendländischen Musik dargestellt an der Vertonung der Messe. Verständliche Wissenschaft. Fünfzigster Band. Berlin, Göttingen, Heidelberg: Springer Verlag.

Georgiades, Thrasybulos G. (1967). Schubert. Musik und Lyrik. 3., durchgesehen Auflage. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Georgiades, Thrasybulos G. (1985). Nennen und Erklingen. Die Zeit als Logos. Aus dem Nachlass herausgegeben von Irmgard Bengen. Mit einem Geleitwort von Hans-Georg Gadamer. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Persico, Thomas (2019). Le Parole e la Musica. Poesia ed esecuzione dalla Vita nuova alla Divina Commedia. Canterano: Aracne editrice.

Aktuelle italienische Abhandlung mit Bezug auf Dante.

12. Boethius

Boethius, Anicius Manlius Severinus (2008). The Consolation of Philosophy [De consolatione philosophiae]. Translated by David R. Slavitt. Cambridge, Massachusetts; London, England: Harvard University Press.

Eines der großen Werke der Weltliteratur. In der Todeszelle gelingt es dem Autor, eine Vision der Freiheit und der Philosophie zu entwickeln, die einzigartig ist. Ein Werk, das Dante zutiefst beeinflusst hatte und das heute noch überaus lesenswert ist.

13. DVD-Rom/Internet

Shaw, Prue (2010). Dante Alighieri. Commedia. A Digital Edition. Birmingham: Scholarly Digital Editions; Firenze: SISMEL: Edizioni del Galluzzo per la Fondazione Ezio Franceschini.

Wertvolle DVD mit Originalmanuskripten der Divina Commedia und linguistischer Suchfunktion. Die DVD ist nicht mehr mit dem neuesten Windows-System kompatibel. Das Produkt wird seither als Internetlizenz auf http://sd-editions.com/Commedia/index.html angeboten.

14. Maria Soresina

Die Videosequenzen von Maria Soresina zu Dante und zum Schicksal der Katharer haben unser Verständnis der Divina Commedia belebt und bereichert. Mit Engagement und einer unverwechselbaren Persönlichkeit präsentiert die Essayistin auf überzeugende Weise die provokante Hauptthese ihrer Forschungen: die heimliche Sympathie Dantes für die katharische Häresie. Insgesamt ein höchst unterhaltsames, sympathisches und liebevoll gestaltetes Produkt:

15. Die Musik der Divina Commedia

Bardazzi, Federico: La Musica della Divina Commedia. Ensemble San Felice. Pueri Cantores. Cristina Borgogni, Stefano Mascalchi.

Umsetzung der musikalischen Verse und Szenen der Divina Commedia auf historischen Instrumenten (https://www.youtube.com/playlist?list=PLJJChgOGCbAUljXZOv2TH32IGeYfBwYTq).

 

Impressum/Datenschutz